внелимит, 571 слово. простите, заказчик, соответствие заявке не совсем точное.
читать дальше- Значит, мы больше не... - Мукуро внимательно рассматривал шторы, украшавшие высокое окно ресторана. Шторы были отвратительно безвкусные. - Нет, - подтвердил Хибари, глядя куда-то Мукуро за плечо. - Ну ладно, - кивнул Мукуро и покачал ладонью в воздухе, привлекая внимание официанта. - В конце концов, так будет лучше. - Да, - согласился Хибари. За плечом Мукуро по-прежнему, видимо, было что-то интересное. - Мы уже взрослые люди, - рассуждал Мукуро, выискивая глазами официанта. - И все эти наши подростковые... - И юношеские, - педантично добавил Хибари. - Да, подростковые и юношеские глупости пора оставить в прошлом. Чертов официант, наверное, спрятался; непонятно, почему, Мукуро сегодня был вовсе не страшный. - И теперь мы будем просто... - Мукуро чувствовал, что не может остановиться, - просто... - Никто, - обрезал Хибари. - Вот еще! - Мукуро не выдержал и посмотрел прямо на него. У Хибари было такое выражение лица, будто он только что похоронил Хиберда, это Мукуро немного утешило. - Я не какой-то там никто, я Рокудо Мукуро... - Величайший иллюзионист в мире, - монотонно продолжил Хибари. - Это одна из причин. - Что? - не понял Мукуро. - Я уже выучил эту фразу, - в голосе Хибари прорвалось раздражение. - А я уже выучил гимн Намимори! - не остался в долгу Мукуро. - И все, что ты можешь сказать по телефону, когда тебе звонят по делу! - Только когда по делу? - зачем-то уточнил Хибари. - Потому что не по делу тебе не звонят, - со всей возможной язвительностью сообщил Мукуро. - Потому что ты... - Зануда и психопат, - эти слова они сказали хором. - Кстати, всегда было интересно, - добавил Хибари, - как, по-твоему, это сочетается. - Не твое дело, - огрызнулся Мукуро. Про официанта он забыл, смотреть на мрачного Хибари оказалось интереснее. Тем более, что это в последний раз, - напомнил себе Мукуро и стал смотреть внимательнее. - Нам вообще не следовало, - начал Хибари после недолгой паузы и почему-то замолчал. - Это тебе не следовало! - возмутился Мукуро. - Вообще не стоило тебе ко мне лезть! - Я к тебе не лез, - ледяным тоном ответил Хибари. - Это ты приперся в мой Намимори. - И хорошо провел время, - Мукуро сузил глаза. Злить Хибари, может быть, и не стоило, но ничего другого все равно не оставалось. - Хватит, - Хибари, против ожиданий, не разозлился. Шевельнул пальцами, и возле него немедленно материализовался официант. - Счет, - уронил Хибари. - Раздельный, - добавил Мукуро.
Следующие пять минут они провели в молчании. - Ну что уж там, - не выдержал наконец Мукуро, когда Хибари уже почти сложил из салфетки то ли журавлика, то ли пулемет Гатлинга. - Иногда с тобой было неплохо. - С тобой тоже, - неохотно ответил Хибари. Дуло бумажного пулемета смотрело прямо на Мукуро. - Может быть, потом, - начал Мукуро, - иногда, знаешь, по старой памяти... Я хочу сказать, если тебе будет совсем не с кем, то я, конечно, так уж и быть... Хибари принял от подошедшего официанта две папки со счетом и молча передал одну Мукуро. - Не раньше, чем через месяц, - проронил он, расписавшись в чеке. - Иначе я за себя не отвечаю. Мукуро открыл рот, чтобы сказать "да ты никогда за себя не отвечаешь", но передумал: момент был неподходящий. - Ну ладно, - мирно сказал он и встал из-за стола. - Прощай, Хибари Кёя, мне было с тобой хорошо, береги себя, и смотри не меняй замок, как в прошлый раз. Все равно не поможет.
Таки не совсем по заявке, но заказчику все равно понравилось, спасибо! Самое главное, что заказчик не расстроен нарушением условия) Всегда пожалуйста))
- Ну что уж там, - не выдержал наконец Мукуро, когда Хибари уже почти сложил из салфетки то ли журавлика, то ли пулемет Гатлинга. - Иногда с тобой было неплохо. - С тобой тоже, - неохотно ответил Хибари. Дуло бумажного пулемета смотрело прямо на Мукуро. совершенно прекрасно Спасибо автору
так что Мукуро решил, что исчезнуть должны либо шторы, либо он я думаю, у него просто было Очень Плохое настроение, поэтому мир вокруг казался отвратительным.
Мукуро мог бы скрыть противные шторы иллюзией Ну я просто про Уайльда подумала сразу, которыйкоторый умирал в комнате с безвкусными обоями. Приближающаяся смерть не изменила его отношение к жизни. После слов: «Убийственная расцветка! Одному из нас придётся отсюда уйти», он ушёл. Но да, Мукуро с этим было б проще.)
простите, заказчик, соответствие заявке не совсем точное.
читать дальше
Понравилось
Самое главное, что заказчик не расстроен нарушением условия) Всегда пожалуйста))
Прекрасное какое
Спасибо, аноны)))) Автор рад)
ну вот у автора и не поднялась рука их развести) спасибо)
У Хибари было такое выражение лица, будто он только что похоронил Хиберда, это Мукуро немного утешило.
Прощай, Хибари Кёя, мне было с тобой хорошо, береги себя, и смотри не меняй замок, как в прошлый раз. Все равно не поможет.
- С тобой тоже, - неохотно ответил Хибари. Дуло бумажного пулемета смотрело прямо на Мукуро.
совершенно прекрасно
Спасибо автору
..так что Мукуро решил, что исчезнуть должны либо шторы, либо он!
Спасибо, автор, было клёво.)
так что Мукуро решил, что исчезнуть должны либо шторы, либо он
я думаю, у него просто было Очень Плохое настроение, поэтому мир вокруг казался отвратительным.
Ну я просто про Уайльда подумала сразу, который
Но да, Мукуро с этим было б проще.)